协办单位 Collaborative Partners

南洋理工大学国立教育学院亚洲语言文化学部
Asian Languages and Cultures Academic Group,
National Institute of Education, Nanyang Technological University

南洋理工大学国立教育学院亚洲语言文化学部由中文系、马来文系、淡米尔文系组成,以培养献身母语教育的优质教师为宗旨,设计符合国家政策的培训课程,为母语教师奠定扎实的专业基础。

本学部课程主要分为职前课程与高级学位课程两种。职前课程包括:文学士(教育)课程(中学或小学)、教育专业文凭课程(小学)、大学毕业教育专业文凭课程(中学或小学)。高级学位课程包括:教育硕士(研究或修读)、文学硕士(研究)、国际汉语教学硕士,以及哲学博士课程。此外,本学部还开设母语教师领袖课程,以及各种量身定制的教师专业发展之短期课程。中文系、马来文系、淡米尔文系的课程框架大同小异,兼顾三大语言与文化内涵,内容各具特色。

本学部以成为世界级的母语研究与教学中心为愿景,致力于带领学员钻研前沿的教育理论、语言教学法,以及资讯科技技术等。同时,本学部也积极联系国内外的文化教育机构及社群组织,并与之交流合作,共同促进母语教育和多元文化的发展。

若想要进一步了解本学部的情况,请浏览:www.nie.edu.sg

The Asian Languages and Cultures Academic Group (ALC), an academic group in National Institute of Education, Nanyang Technological University, seeks to train and nurture mother-tongue teachers for the education of mother-tongue languages (MTL) in the main stream schools under the Ministry of Education, Singapore.

The range of courses offered for pre-service teachers comprises Diploma in Education (Primary), Bachelor of Arts (Education, Primary and Secondary) and Postgraduate Diploma in Education (Primary and Secondary). To cater to the further professional development of educators at large, ALC offers the Management and Leadership in Schools programme as well as higher degree programmes including Masters in Education, Masters of Arts, Teaching Chinese as an International language and the Doctor of Philosophy programme.

There are three divisions within ALC, including the Chinese language, Malay language and Tamil language, serving the needs of each MTL respectively. Apart from building up a well-rounded foundation for ethnic MTL teachers and equip them with practical and innovative skills, knowledge and pedagogy, ALC strives to cultivate and nurture teacher-scholars dedicated to the research, teaching and learning of mother tongue languages and cultures in Singapore and beyond. We have also extended our network to engage and collaborate with local and overseas Chinese, Malay and Indian organizations for the promotion of MTL education and cultures. ALC will continue to actively promote innovative, multi-disciplinary and cross-cultural research and teaching in Chinese, Malay and Tamil languages, and to establish itself as an international centre of excellence for Asian languages and cultures. For more information, please visit our website: www.nie.edu.sg

新跃社科大学
Singapore University of Social Sciences

新跃社科大学(简称跃大)是新加坡的六所公立大学之一,其使命为向学员提供终身学习的教育机会,使其更好地为社会服务。拥有超过一万四千多名学生的新跃社科大学,针对初院、理工学院毕业生,以及在职的成人学员,提供应用为导向、着重社会科学的教育。学校采用灵活的、以实践为主的教学方法,提供超过60个横跨多个领域的大学学位课程。符合条件的本科生可获得政府所提供的津贴,并可申请政府助学金、学费贷款和学生贷款。

若想要进一步了解本学部的情况,请浏览:请浏览:www.suss.edu.sg

The Singapore University of Social Sciences (SUSS) is one of Singapore's six national universities and its mission is to provide lifelong education that equips learners to serve society. Home to more than 14,000 students, SUSS provides an applied education that targets both fresh school leavers and adult learners, with a focus on social sciences. It adopts a flexible and practice-focused learning approach and offers more than 60 degree programmes in various disciplines. Eligible students taking SUSS's undergraduate programmes enjoy government subsidies and access to government bursaries, tuition fee loans and study loans. For more information, please visit: www.suss.edu.sg

义安理工学院
Ngee Ann Polytechnic

义安理工学院成立于1965年,是新加坡政府创办的五所理工学院之一。学院提供48个全日制专业文凭课程,同时也为成人学生提供兼职课程。中文系隶属于义安理工学院的人文与社会科学院。人文与社会科学院提供的另外六个专业文凭课程为:艺术管理系、商业与社会企业系、华文传媒系、幼儿发展与教育系、心理学系,以及淡米尔语幼教系。

中文系的中文文凭课程是新加坡的理工学院中唯一的专业中文文凭课程,旨在栽培精通中英文的双语文化人,包括华文教师、学前华文教师、课程编写与设计人员、媒体工作者、翻译员等,其课程65%以中文授课。

中文系也分别提供雲茂潮夫人奖学金和助学金给双语能力杰出的学生和经济上需要帮助的学生。在课程设计和发展上,学院注重学生反馈与专家意见,力争做到与时并进。充满挑战性的课程让学生充分发挥潜能,为将来的事业发展打下牢固基础。义安理工学院重视与国内外企业的合作,积极建立合作网络,拓展学生就业市场。

若想要进一步了解本学院情况,请浏览:www.np.edu.sg

Ngee Ann Polytechnic opened its doors in 1965 as one of the five polytechnics in Singapore. It now offers 48 full-time diploma courses through nine academic schools and various part-time programmes for adult learners through its CET Academy.

Diploma in Chinese Studies is one of six diplomas offered in School of Humanities & Social Sciences, namely, Diploma in Arts Business Management, Diploma in Business & Social Enterprise, Diploma in Chinese Media & Communication, Diploma in Early Childhood Development & Education, Diploma in Psychology Studies and Diploma in Tamil Studies with Early Education. With 65 percent of the course conducted in Chinese, Diploma in Chinese Studies is the one and only such diploma among polytechnics aimed to cultivate bilingual talents.

Diploma in Chinese Studies offers the Annie Tan (Mrs Wan Boo Sow) Chinese Studies Prizes to outstanding bilingual students as well as students who are in need of financial assistance. For more information, please visit our website: www.np.edu.sg

新加坡华文教师总会
SINGAPORE CHINESE TEACHERS’ UNION

新加坡华文教师总会(简称教总)成立于1953年,时值新加坡争取脱离英殖民主义统治的动乱年代。当时的华校虽能缓步前进,然而华文教师的待遇却每况愈下。为谋取华文教师的福利与维护华文教育,一群热爱华教的华文教师于是发起组织“华文教师总会”。

教总成立后,为实现创会宗旨,历届理事不遗余力,通过具体行动,为华文教师争取合理待遇与相关福利,并配合时代的改变,定期开办各类专业与学历课程、出版专业书刊,如受国际认可的《华文学刊》、《教总文丛》等,积极体现教总所扮演的工会团体与专业团体角色兼具的多元特色。

迈入21世纪,为满足专业教师终身学习的需要,教总开始与海外著名高等学府合作办学,先后与中国著名的武汉大学、复旦大学和华中师范大学开办从本科到博士学历的课程,为会员和广大华文教师提供考取中国著名大学各级学位的机会。教总也开办各项高素质的短期课程与讲座,方便会员与华文教师利用学校假期进修。为配合华文教学改革,教总致力推广华文阅读,营造阅读风,通过开办读书会培训班与组织台湾读书会考察团,培养了上百名读书会带领人,在中小学和初级学院推广阅读。

建会60年来,几代人辛勤工作,历届理事在工余默默奉献,不断创新,拓展工作思路,补充新血,构建发展蓝图,把教总建设成为一个具有高度凝聚力的团体,继续为我国的教育事业做出贡献。

若想进一步了解本会情况,请浏览:www.sctu.org.sg

Singapore Chinese Teachers’ Union (SCTU) was founded in 1953. Welfare of Chinese teachers during the pre-independence period was poor. A group of Chinese teachers with a strong passion for the Chinese Language, then founded the Singapore Chinese Teachers’ Union, with the aim of achieving better welfare for all Chinese teachers.

After SCTU was founded, generations after generations of its executive committee members worked tirelessly, sparing no effort to improve the welfare of Chinese teachers. To keep up with educational reforms, SCTU actively organised professional courses for Chinese teachers to upgrade themselves. SCTU also published series of publications, as well as Chinese journals, which are recognized internationally. As a union for Chinese teachers, SCTU grows day after day as a professional organization.

As lifelong learning for teachers became increasingly important in the 21st century, SCTU collaborated with prestigious educational institutions overseas to start academic programs ranging from degree courses to PhD courses, for teachers who were keen on professional upgrades in these institutions. To cater to teachers who have little time for self-development, SCTU also organises short term professional courses for teachers during school holidays. Sparing no effort to promote the love for reading, SCTU has held reading clubs and reading club exchanges to Taiwan. Over a hundred Chinese teachers were trained as reading facilitators, equipped with the necessary skills to lead and promote reading in primary, secondary schools and junior colleges nationwide.

With 60 years of history and the tireless labour which generations of executive committee members have put in, SCTU has scaled greater heights year after year. Constant innovation, a good system of leadership succession and sound development plan of the union has transformed SCTU into an organisation united in heart and strength. SCTU continues to strive so as to make further contributions to Chinese education in Singapore, for years to come. For more information, please visit our website: www.sctu.org.sg

新加坡中学华文教师会
SINGAPORE MIDDLE SCHOOL CHINESE TEACHERS’ ASSOCIATION

新加坡中学华文教师会成立于1951年,是一个历史悠久的教育专业团体,简称中教会。中教会成立的宗旨是联络教师感情、 谋求教师福利、研究教育,并提高学生华文水平。中教会除关注我国教育的发展,也与世界各国的教育团体保持密切关系。它是世界教师专业联合会的会员、 亚细安教育团体的成员,同时也是东南亚华文教学研讨会机构的发起者。

中教会每年都会邀请国内外专家学者为华文教师作专题讲座,以提高教师的素养及专业水平,同时也为学生举办各种活动和比赛。常年的比赛包括中英文互译、电脑创意写作、中学生演讲、小学生讲故事、小学生说相声及文艺活动,以激励学生学好华文华语。

为鼓励华文教师敬业乐业,表扬他们的专业精神及在教学上的优异表现,中教会每年都协助《联合早报》举办“全国模范华文教师奖”。

中教会也出版教育书刊与学术刊物及多套丛书,包括:《中教学报》、《南洋教育》、《新加坡青年》、《与中学生谈历史》、《青春网络行》及《中教文艺小丛书》等。

若想进一步了解本会情况,请浏览www.scta.org.sg

The Singapore Middle School Chinese Teachers' Association was established in 1951. It is one of the earliest educational organizations in Singapore. Its initial is SMSCTA.

The aim is to foster interaction, professional sharing, welfare among teachers, as well as to encourage students to master the Chinese language.

Besides, it also keeps in touch with world teaching bodies and organizations and Act Convention in ASEAN. It was also the first Chinese organization here to initiate the setting up of the Southeast Asian Chinese Language Teaching Convention.

It organises forums and talks regularly by inviting foreign speakers on the teaching of Chinese language. In addition, it also organises and co-sponsors various activities for both primary and secondary school students, e.g., translation, on-line writing and oratorical contests.

It also publishes educational journals, periodicals, newsletters regularly, such as “Zhongjiao Xuebao” etc.


新加坡华文教育学会
The Society of Chinese Education Singapore

新加坡华文教育学会的前身为新加坡华校联合会。它成立于1947年7月,至今已有70年的历史。

新加坡华校联合会成立的宗旨是研究教育问题,改进华校行政机能,提高教学质量,照顾会员学校教职员的福利。

由于时代的变迁,教育制度的改变,传统的华校已不复存在,理事会遂决定修改章程和易名。2012年8月7日获得当局批准,正式易名为新加坡华文教育学会。它的宗旨是弘扬华族文化与传统、促进华文教学与研究,以及加强华文教育团体或机构之间的交流与合作。

若想进一步了解本学会情况,请浏览:www.sces.org.sg

The Society of Chinese Education Singapore (SCES) was previously known as the Singapore Chinese Schools’ Conference (SCSC). It was established in July 1947 and has a history of seven decades.

The objectives of the SCSC were to research on educational issues, enhance the administration of Chinese schools, improve the quality of teaching and learning, as well as focus on the benefits of teaching staff.

Due to the changing of times and with the evolution of education systems, traditional Chinese schools in Singapore no longer exist. In response to this, the SCSC called for an Extraordinary General Meeting to amend its constitution and change its name.

On 7 August 2012, the SCSC was officially registered as The Society of Chinese Education Singapore (SCES). The objectives of the society are as follows:

  • To disseminate Chinese tradition and culture;
  • To promote the research and teaching of the Chinese Language;
  • To strengthen the exchanges between Chinese teaching and research institutions.

For more information, please visit our website: www.sces.org.sg